ЖУРНАЛ Переклад Леоніда Білецького За редакцією П. Зайцева, В. Якубовського й О. Лотоцького --- Тарас Шевченко. Журнал. (Щоденник). Набір: Наталя Пісковська, Віктор Пісковський Електронне форматування: Максим Тарнавський Текст звірено з виданням: Повне видання творів Тараса Шевченка. Том дев'ятий. Щоденник. Chicago: Видавництво Миколи Денисюка, 1960. ст.9-246. Переклад Щоденника на українську мову зробив наново Л. Білецький, після чого його ще раз порівняли з оригіналом і зредагували П. Зайцев і В. Якубовський при найближчій участі О. Лотоцького. --- Липень 1858. --- 13 [липня]. СОН На панщині пшеницю жала, Втомилася; не спочивать Пішла в снопи, пошкандибала Івана сина годувать. Воно сповитеє кричало У холодочку за снопом: Розповила, нагодувала, Попестила; і ніби сном Над сином, сидя, задрімала. І сниться їй: той син Іван І уродливий, і багатий, Не одинокий, а жонатий На вольній бачиться, бо й сам Уже не панський, а на волі Та на своїм веселім полі Удвох собі пшеницю жнуть, А діточки обід несуть... Та й усміхнулася небога. Прокинулась — нема нічого! На Йвася глянула, взяла Його, гарненько оповила, Та щоб дожать до ланового, Ще копу дожинать пішла... Останню може: Бог поможе, То й сон твій справдиться...